- sal-
- sal-English meaning: salt; salty waterDeutsche Übersetzung: ‘salz, Seesalz”Grammatical information: nom. sal , sal-d-, sal-i, sal-u; gen. sal-n-ésNote: Root sal- : salt; salty water derived from Root sū-ro-, sou-ro- : salty, bitter; cheeseMaterial: O.Ind. sal-ilá- n. ‘sea, Meeresflut” (“*das Salzige”), sal-ilá- ‘salzig”; Arm. aɫ ‘salt” (istem), aɫt (i-stem) ‘salzlager, salt”, aɫi ‘salzig” (out of it is the river name ῝Αλυς gräzisiert); Gk. ἅλς, gen. ἁλός m. ‘salt”, f. ‘salzflut, sea”, dat. pl. ἅλασι; pl. ἅλες also “Witz”, as Lat. salēs, ἅλιος “marinus”, ἀλιεύς ‘seemann, fisherman “; ἁλυκός “jũnger”, ἁλικός ‘salzig”; stem ἁλι- stets in compound ἁλι-πόρφυρος, ἁλι-μυρήεις (ἁλος-ύδνη contains den gen. ἁλός); ἅλμη “ sea waters, salinity, sharpness” (therefrom ἁλμυρός ‘salty, bitter, sharp”); Alb. ngjelbëtë, ngjelmëtë ‘salty”, njelm “be salty” (-mo- as in Gk. ἅλμη); gjellë (*ghala) “food”, gjallë “alive, fresh meat”, gjallesë “creature to be eaten” [common Alb. gh- > gl- > gj- : lith. gh- > dz- phonetic mutation]. Maybe Alb. helm “poison, bitter” preservation of the old laryngeal Illyr. PN Salapia (Apulia) to FlN *Sal-apa; Lat. sül, sůlis m., altLat. also nom. sale n. ‘salt”; Umbr. salu ‘salem”, perhaps also Lat. insula as “ἡ ἐν ἁλὶ οὖσα” (compare Gk. ἔναλος “in Meere situated”); maybe Alb. (*insula) ishull “island” O.Ir. salann, Welsh halen, O.Corn. haloin, Bret. c”hoalenn, holen (*salei-no-) ‘salt”; auf *salī-mo- leads probably Welsh heli ‘sea”; Celt. FlN Sala ‘saale”, compare Saalach, Nfl. the Salzach; Ltv. sǜ ls (*sülis); O.Pruss. sal is Pol. Lw.; Lith. sülti ‘sweet become, sour become”, salià ‘sũßigkeit”; Ltv. sülīms, Lith. žem. sólymas m. ‘salzlake” (= Welsh heli); O.C.S. solь f. ‘salt” (*sali-); Slav. *solnъ in O.C.S. slanъ ‘salzig”; O.Pruss. saltan n. “bacon”, Slav. *soltь f. in Russ. solotь ‘swamp, marsh”, O.C.S. slatina “ἅλμη”, Serb. slativa ‘salzquelle”, Cz. slatina “moor, fen” etc.; Toch. A süle, В sülyiye ‘salt”. with dem d- of IE nom. sg. n. *sal-d-: Illyr. PN Saldae (Pannonien), Thrac. PN Salsovia (*sal-d-t-ou̯-); Goth. O.Ice. O.S. salt, O.E. sealt, O.H.G. salz ‘salt”; adj. O.Ice. saltr, O.E. sealt, M.H.G. salzec, Ger. salzig; with zero grade O.S. sultia, O.H.G. sulza (*sultja) ‘salwasser, Sũlzwurst”, Ger. Sũlze; Nor. sylt f. “ũberschwemmter Meeresstrand” (but M.H.G. sol, sul, Ger. Sole ‘salzhaltiges Wasser” are Slav. Lwe.); O.E. sealtan, O.H.G. salzan ‘salzen” (otherwise weak V. O.E. sieltan, O.Ice. salta); Lat. sallō, -ere ‘salzen”, participle salsus (*sald-to-) perhaps with präs.-d-suffix; also Bal.-Slav. *saldu- ‘sũss” (“*gesalzen, *wohlschmeckend”) could after a verb shaped sein: Lith. saldùs, Ltv. salds, Slav. *soldъk in O.C.S. sladъkъ, Pol. sɫodki; without -d-: Lith. sąlù, sálti ‘sũss become”, E.Lith. į̃salas, Ltv. ìesals m. “ malt “; the u-stem sal-u- ergibt sich besides from Bal.-Slav. *saldu- also from Gk. ἁλυκός ‘salzig”. Maybe Seleiitani Illyr. TN, also Alb. (*shile) shije “taste, salty taste”, sillë “dinner”.References: WP. II 452 f., WH. II 465 f., Trautmann 249, Thieme, The Heimat the IE Gemeinsprache 20, 27f.;See also: belongs to sal-2.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.